Términos y condiciones estándar para las ventas – Garantía limitada
1. Términos y condiciones de venta Este documento es una oferta de Red Sky Lighting, LLC. (la “Compañía”) para vender los bienes y/o servicios descritos en este documento al cliente a quien se dirige esta oferta (el “Cliente”), sujeto a los términos y condiciones establecidos aquí, en el anverso y reverso del presente documento y según cualquier Plan que indicarse en este. Este documento no constituye una aceptación de ninguna oferta realizada por el Cliente; y la Compañía objeta y rechaza cualquier término adicional o diferente que pueda estar contenido en cualquier orden de compra, acuse de recibo u otros formularios del Cliente, o en cualquier otra comunicación recibida con anterioridad o posterioridad procedente del Cliente. Sin embargo, en caso de que este documento sea considerado como aceptación de una oferta, cotización o propuesta previa del Cliente, dicha aceptación se limita a los términos y condiciones expresamente establecidos aquí. Esta oferta vence a los treinta (30) días desde su fecha, a menos que la Compañía la amplíe de otra manera. ESTA OFERTA, CUANDO SEA ACEPTADA POR EL CLIENTE, YA SEA POR LA ACEPTACIÓN DE BIENES O SERVICIOS O DE OTRA MANERA, ESTABLECERÁ UN CONTRATO VINCULANTE Y CONSTITUIRÁ EL ACUERDO COMPLETO ENTRE LA COMPAÑÍA Y EL CLIENTE.
Ningún acuerdo establecido en virtud de esta oferta puede ser cancelado o modificado por el Cliente, excepto según los términos y condiciones aceptables para la Compañía, según se demuestre mediante el consentimiento por escrito de la Compañía. El cliente no tiene derecho a dar por terminado este contrato por su propia conveniencia. El Cliente solo puede rescindir el contrato por incumplimiento material de la Compañía si la Compañía, después haber sido notificada por escrito, no subsanara su incumplimiento en el plazo de 30 días desde la recepción de dicha notificación. El Cliente solo puede rescindir este contrato por escrito. En caso de rescisión del contrato por parte del Cliente o de la Compañía por cualquier motivo que no sea un incumplimiento sustancial por parte de la Compañía que la Compañía no logre remediar, el Cliente deberá pagar a la Compañía los gastos de cancelación, que consistirán en la cantidad, si la hubiere, especificada en la cotización o acuse de recibo del pedido de la Compañía o, si no se especifica tal cantidad, una cantidad igual a todos los costos y gastos incurridos por la Compañía en relación con el desempeño de la Compañía (incluidos, entre otros, mano de obra, material y gastos generales), todos los costos y gastos incurridos como resultado de la rescisión, cualquier otro daño incidental de la Compañía y los daños previsibles de la Compañía. En caso de incumplimiento por parte del Cliente en virtud de lo establecido aquí, la Compañía se reserva todos los derechos y recursos disponibles en virtud de lo establecido aquí, en justicia o por ley. La Compañía podrá, a su entera discreción, optar por reducir o renunciar a dichos gastos de cancelación. Dicha renuncia o reducción en ningún caso afectará el derecho de la Compañía de imponer tales cargos en cualquier caso posterior.
2. Precios y envíos. Los precios y el diseño de los productos pueden modificarse en cualquier momento sin previo aviso. Los impuestos federales y estatales, si aplican, no están incluidos en los precios indicados. Las facturas deben pagarse únicamente en fondos estadounidenses. Los precios que se confirman en las órdenes son los precios actuales. Los pedidos designados como “Pedido de reservación” serán facturados según los precios vigentes en el momento del envío. Todos los productos se envían FCA (Fábrica de la Compañía, Rancho Cucamonga, CA), a menos que la Compañía lo acuerde de otra manera. Se aplicará una tarifa de llamada previa a todos los pedidos que requieran notificación previa a la entrega del envío. Los precios establecidos aquí reflejan los cargos normales de la Compañía cuando el Cliente acepta todos los términos y condiciones contenidos aquí, incluyendo, pero no limitado a, la garantía limitada de la Compañía y la renuncia a la responsabilidad por daños consecuentes. La Compañía ofrece enviar al Cliente una cotización diferente que proporcione una cobertura de garantía adicional y/o para la asunción por parte de la Compañía de las responsabilidades excluidas y que contendrá precios más altos con el fin de reflejar el riesgo adicional que asume la Compañía. El Cliente reconoce que renuncia a la posibilidad de presentar reclamaciones contra la Compañía por asuntos limitados o excluidos aquí, a cambio de pagar un precio de compra más bajo.price.
3. Condiciones de pago. Treinta por ciento (30%) al realizar el pedido y setenta por ciento (70%) antes del envío. Después de seis (6) meses con un buen historial de pago y sujeto a la aprobación del crédito del Cliente, los pagos netos serán debidos a los treinta
(30) días a partir de la fecha de la factura, a menos que se acuerde de otra forma por escrito. Si la Compañía (a su exclusivo criterio) determina que no se debe otorgar crédito al Cliente, la Compañía puede exigir el pago total antes de realizar cualquier trabajo o entrega. Las facturas vencidas están sujetas a un cargo por servicio, calculado sobre el saldo pendiente, al tipo menor entre (i) el uno y medio por ciento (1-1/2%) mensual o (ii) el tipo más alto autorizado por la legislación aplicable. Tras la notificación a la Compañía de conformidad con la Sección 7, los artículos en disputa no estarán sujetos a un cargo por servicio, siempre que el Cliente no retenga el pago de ningún artículo no disputado. El cargo por servicio no está pensado como alternativa al pago cuando corresponda, y en caso de morosidad, se pueden rechazar futuras ventas y la cuenta del Cliente puede ser derivada para su reclamo.
4. Impuestos y otros cargos. Cualquier impuesto sobre el fabricante, impuesto de uso, impuesto sobre las ventas, impuesto al consumo, impuesto al valor añadido, arancel, impuesto de aduanas, tarifa de inspección o prueba, o cualquier otro impuesto, tarifa o cargo de cualquier naturaleza impuesto por cualquier autoridad gubernamental sobre o en función de la transacción entre la Compañía y el Cliente deberá ser pagado por el Cliente además de los precios cotizados o facturados. En el caso de que la Compañía esté obligada a pagar cualquier impuesto, tarifa o cargo, el Cliente deberá reembolsar a la Compañía por el mismo.
5.1 Garantía expresa limitada. Salvo lo dispuesto a continuación, la Compañía garantiza sus productos contra defectos en sus materiales y manufactura durante cinco (5), siete (7) o diez (10) años a partir de la fecha de la factura. (Véanse las excepciones en los puntos 5.2 y 5.3). El periodo de garantía se indica en la hoja de especificaciones de cada producto. Sin cargo al Cliente, la Compañía, a su elección, reparará o reemplazará cualquier producto correctamente instalado que sea objeto de una reclamación de garantía válida, siempre que la Compañía reciba una notificación por escrito de dicha reclamación de garantía antes de la expiración del período de garantía limitado establecido anteriormente Si una pieza de reparación o un producto de reemplazo no está disponible, se podrá sustituir por un producto comparable a discreción de la Compañía. Los recursos anteriores constituyen los únicos y exclusivos recursos del Cliente para cualquier reclamo de garantía válido en virtud del presente. En cumplimiento parcial de la orden de compra del Cliente, la Compañía puede suministrar productos que hayan sido producidos por terceros no relacionados y no por la Compañía, y los productos de la Compañía pueden incluir componentes y/o productos auxiliares fabricados por terceros no relacionados y no por la Compañía. (“Productos y componentes de terceros”). Es posible que algunos de estos Productos y Componentes de Terceros no estén identificados expresamente como tales. The foregoing limited warranty covers only those products and components that are manufactured by the Company and does not extend to Third Party Products and Components (regardless of whether they are expressly identified as such), nor does it extend to transportation, installation, or replacement services or charges incurred by Customer. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. Los acabados de la Compañía están garantizados como se indicó anteriormente, pero la Compañía no ofrece garantías de ningún tipo con respecto a los acabados personalizados, y el Cliente acepta dichos acabados personalizados “tal cual”. La garantía limitada de la empresa deja de aplicarse y quedará anulada si: (i) el producto ha sido alterado o modificado de alguna manera; (ii) el defecto o fallo es atribuible a condiciones anormales operativas o de la ubicación, incluyendo, entre otras, temperaturas ambientales excesivas y/o sobretensiones eléctricas, o productos y componentes de terceros; (iii) el producto se daña por abuso, fuego, explosión, rayo, inundación u otros actos de fuerza mayor; o (iv) el producto sin instalar se ha almacenado en un lugar húmedo o mojado. Además, la Compañía no ofrece garantías con respecto a, y el Cliente asume total responsabilidad por, todo manejo de the goods after delivery, all quality control y testing de the goods, and todo determinación de la idoneidad de los productos para su aplicación o uso previsto. Tras la aceptación por parte de la Compañía de un reclamo de garantía válido, el Cliente deberá devolver el producto defectuoso a la Compañía, con el transporte pagado por adelantado.
5.2 Garantía limitada extendida para los productos LED designados. Los productos LED con una garantía de diez (10) años, tal y como se indica en la hoja de especificaciones, “Producto LED designado” del presente documento, están sujetos a todos los términos, condiciones y limitaciones establecidos en el apartado 5.1, y se complementan como se indica a continuación: Todas las partes, excepto el motor led y el controlador, están garantizadas libres de defectos en el material y manufactura por un período de diez años a partir de la fecha original de la factura del producto. Sujeto a las limitaciones y condiciones establecidas a continuación, si un Producto LED Designado experimenta una “Falla”, en cualquier momento antes de los cinco años desde la fecha original de la factura del producto, la Compañía, a su exclusivo criterio, (i) ofrecerá la pieza de repuesto necesaria; (ii) reembolsará una parte del precio de la factura según se detalla aquí; o (iii) ofrecerá un reemplazo del accesorio(s) hasta el valor indicado aquí. Se considera que se produce una “falla” cuando un Producto LED Designado almacenado, instalado y mantenido correctamente, en condiciones normales de funcionamiento, proporciona menos del 70% de sus lúmenes mantenidos declarados. Si la Compañía decide no ofrecer un componente de repuesto o si la pieza de repuesto necesaria no está disponible, reemplazará o reembolsará: el 100% del precio de la factura si la falla ocurre en el primer año siguiente a la fecha de la factura; el 80% del precio de la factura si la falla ocurre en el tercer año siguiente a la fecha de la factura; el 60% del precio de la factura si la falla ocurre en el quinto año siguiente a la fecha de la factura; el 40% del precio de la factura si la falla ocurre en el séptimo año siguiente a la fecha de la factura; y el 20% del precio de la factura si la falla ocurre en el noveno año siguiente a la fecha de la factura. Las obligaciones de la Compañía en virtud de esta garantía se limitan expresamente al valor de sustitución, valor de sustitución parcial, reembolso o reembolso parcial del precio de la factura según lo dispuesto anteriormente. La Compañía no tiene ninguna otra responsabilidad por cualquier defecto, deficiencia o fallo de cualquier Producto LED Designado. Estos términos de garantía ampliada están sujetos a todos los demás términos, condiciones y limitaciones sobre garantías y recursos incluidos o comprendidos en los Términos y Condiciones de Venta Estándar de la Compañía de este documento. Esta garantía (incluyendo los Términos y Condiciones de Venta en la medida que se incluyan en el presente documento) es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantía expresa o implícita, incluyendo pero no limitándose a cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito determinado.
5.3 Garantía limitada para el motor y controlador LED de cinco (5) y siete (7) años según la escala pro-rata de la sección 5.1. La empresa garantiza que las instalaciones están libres de defectos de material y manufactura exclusivamente durante el periodo indicado en la hoja de especificaciones y a partir de la fecha original de facturación del producto. Son de aplicación todos los demás términos, condiciones y limitaciones descritos anteriormente en la sección 5.1.
6. Riesgo de pérdida. La titularidad y el riesgo de pérdida de la mercancía pasarán al Cliente FCA (Fábrica de la Compañía, Rancho Cucamonga, CA), en el momento de la entrega de la Compañía al transportista o de la entrega en almacén, lo que ocurra primero, independientemente de si el medio de transporte o las instalaciones de almacenamiento son propiedad y/o están operadas por la Compañía, e independientemente de si la Compañía cobra al Cliente por el almacenamiento.
7. Reclamaciones Todas las reclamaciones por productos defectuosos o dañados o pedidos deficientes deben ser presentadas por el Cliente por escrito, exponiendo íntegramente la naturaleza de la supuesta reclamación dentro de los treinta (30) días posteriores a la recepción de la misma por el Cliente. Se requieren pruebas fotográficas para todas las reclamaciones. Customer’s failure to so notify Company shall constitute irrevocable acceptance of the product and a waiver of any defect, damage, or shortage. Claims for damage or loss in transit must be made by Customer directly against the carrier.
8. Returns. Products may be returned to Company only when Company’s written permission, signed by duly autorizado personal of Compañía, es obtenido por Cliente en avance. Bienes puede no be returned unless they are en marketable condition. Returned products must be securely packaged and be delivered to Company prepaid and without damage. Any cost incurred por empresa para poner products in condición comercializable se cargará al Cliente. Las devoluciones están sujetas a un cargo de reposición mínimo del 35%. Pueden aplicarse cargos adicionales. No returned product will be accepted without all cartons marked with authorized Return Material Authorization (“RMA”) number. One carton must include a copy of the RMA form in order to ensure prompt credit on return. Todos los RMA caducan a los 60 días de su fecha de emisión. Los envíos no marcados serán rechazados por el departamento de recepción de la Compañía.
9. Limitación de responsabilidad; La responsabilidad de la Compañía con respecto al incumplimiento de la garantía se limitará según lo dispuesto en la Sección 5 del presente. Con respecto a otros incumplimientos de este contrato, la responsabilidad de la Compañía en ningún caso excederá el precio del contrato. EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSECUENTE, YA SEA POR INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O GARANTÍA, NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO, EN CUALQUIER TIPO DE TEORÍA DE RESPONSABILIDAD ESTRICTA O CUALQUIER OTRA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTERIOR, LA COMPAÑÍA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR SANCIONES (INCLUYENDO SANCIONES ADMINISTRATIVAS), DAÑOS ESPECIALES O PUNITIVOS, DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS O INGRESOS, PÉRDIDA DE USO DE PRODUCTOS O CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, COSTO DE CAPITAL, INSTALACIONES, SERVICIOS , MANO DE OBRA O SALARIOS, TIEMPO DE INACTIVIDAD, COSTOS DE PARADA O DESACELERACIÓN, DETERIORO DE MATERIALES O POR CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA ECONÓMICA. Todas las limitaciones y exenciones de responsabilidad contenidas en este párrafo y en el resto de este contrato se aplicarán a los reclamos de los clientes del Cliente o de cualquier tercero presentados por el Cliente contra la Compañía por indemnización o contribución, así como a los reclamos directos del Cliente contra la Compañía. El Cliente indemnizará a la Compañía contra todas y cada una de las pérdidas, responsabilidades, daños y gastos (incluidos, entre otros, honorarios de abogados y otros costos de defensa de cualquier acción) en los que la Compañía pueda incurrir como resultado de cualquier reclamo por parte del Cliente u otros (incluidos los daños a propiedad o lesiones o muerte a personas) que surjan de o en conexión con los productos y/o servicios vendidos en virtud del presente y basados en defectos o fallas del producto o servicio que no hayan sido causados únicamente por negligencia de la Compañía o, en caso de reventa, en virtud de que el Cliente no renunció adecuadamente a todas las garantías implícitas y daños consecuentes. 10. Derecho a la Garantía. Siempre que la Compañía tenga motivos de buena fe para cuestionar la capacidad o la intención del Cliente de desempeñarse, la Compañía puede exigir por escrito una garantía adecuada del Cliente sobre la capacidad o la intención del Cliente de desempeñarse y puede suspender el desempeño en virtud del presente en espera de dicha garantía. En el caso de que se realice dicha demanda y dicha garantía no se brinde dentro de un tiempo razonable, la Compañía puede tratar ese incumplimiento como un repudio anticipado del presente y ejercer cualquier recurso adecuado al respecto.
11. Bancarrota. Si el Cliente realiza una cesión en beneficio de los acreedores, o admite por escrito su incumplimiento o incapacidad para pagar sus deudas al convertirse en objeto de una “orden de alivio” en el sentido de esa frase en el Código de Quiebras de EE. UU., o solicita o consiente en el nombramiento de un administrador judicial para cualquiera de sus bienes, la Compañía puede rescindir cualquier acuerdo que surja de esta oferta en cualquier momento, con efecto inmediato al recibir notificación. Dicha terminación no eximirá a ninguna de las partes de ninguna obligación acumulada en virtud del presente hasta la fecha de la notificación de terminación.
12. Renuncias. Ninguna renuncia por parte de cualquiera de las partes de cualquier incumplimiento por parte de la otra en el desempeño o cumplimiento de cualquier disposición, condición o requisito del presente documento se considerará una renuncia o, de cualquier manera, libera a la otra parte del cumplimiento de dicha disposición. condición o requisito en el futuro; ni ninguna demora u omisión de cualquiera de las partes para ejercer cualquier derecho en virtud del presente o de otro modo legal afectará de ninguna manera el ejercicio de dicho derecho en el futuro.
13. Retraso en el desempeño. La Compañía no será responsable de ningún daño o penalización como resultado de cualquier retraso en Company’s performance when such delay is due to force majeure, weather events, acts of Dios, demora en transit, delay in delivery por cualquier proveedor of Empresa, o cualquier otra causa más allá del control razonable de Empresa. La Compañía puede distribuir su suministro disponible de productos entre sus clientes, ella misma y sus afiliados sobre la base que la Compañía considere justa y razonable si la Compañía no puede, por cualquier motivo, suministrar las cantidades de producto contempladas en el presente.
14. Asignación. El Cliente no cederá ninguno de sus derechos en virtud del presente sin el consentimiento previo por escrito de la Compañía. Los términos del presente redundarán en beneficio de y vincularán a los sucesores y cesionarios permitidos de las partes del presente.
15. Compliance With Laws. Compañía certifica that these goods were producido in cumplimiento with todos los requisitos aplicables de secciones 6, 7 y 12 de la Ley de Normas Laborales Justas, según enmendada, y de los reglamentos y órdenes del Departamento de Trabajo de los Estados Unidos emitidos conforme a la sección 14 de la misma.
16. Severability. Si alguna disposición de este contrato se considera ilegal o inaplicable, dicha ilegalidad o inaplicabilidad no afectará la validez y aplicabilidad de cualquier disposición legal y ejecutable del mismo, que se interpretará como si dicha disposición ilegal e inaplicable no se hubiera insertado. Aquí en.
17. Ley aplicable y elección de foro. Este contrato se regirá e interpretará según las leyes del estado de Wisconsin, sin referencia a principios de conflictos de leyes. Los derechos y obligaciones de las partes no se regirán por las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas de 1980 sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Los tribunales estatales y federales que tengan jurisdicción sobre el condado en el que se encuentran las oficinas principales de la Compañía tendrán jurisdicción exclusiva sobre cualquier disputa que surja en virtud del presente, y el Cliente se somete irrevocablemente a la jurisdicción de los mismos y renuncia a cualquier defensa contra such jurisdiction. To the extent permitted by law, Customer agrees to reimburse Company for all reasonable attorneys’ fees incurred in connection with enforcing any of Company’s rights under this agreement, including, without limitation, any reasonable attorneys’ fees incurred by Company in any bankruptcy proceeding involving Customer.
Red Sky Lighting LLC
9370 Pittsburgh Ave
Rancho Cucamonga,
CA 91730, USA
1 (262) 246-5002